معرفی کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه

اثر پابلو نرودا از انتشارات نشر چشمه - مترجم: احمد پوری-بهترین کتاب های نویسندگان آمریکای جنوبی

A classic poetry book in a masterful bilingual edition Long before he received the 1971 Nobel Prize, Pablo Neruda had attained worldwide recognition as one of the most important figures in contemporary poetry. A fiery poet of leftist politics, he was also a fiery poet of love. This translation of "The Captains Verses" is a major achievement in the genre of love poetry. Neruda originally published the book anonymously, some years before he married Matilde Urrutia, to whom he had addressed these poems of passionate devotion as well as loves quarrels. The first "acknowledged" edition appeared in 1963. In this collection, the Chilean poets brilliant images are expressed with remarkable directness and simplicity. Donald D. Walshs translations are presented with the original Spanish verse en face.


خرید کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه
جستجوی کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه در گودریدز

معرفی کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه از نگاه کاربران
تورا بانو ناميده‌ام

بسيارند از تو بلندتر، بلندتر

بسيارند از تو زلال‌تر، زلال تر

بسيارند از تو زيباتر، زيباتر



اما بانو تويي



از خيابان که مي‌گذري

نگاه کسي را دنبال نمي‌کشاني

کسي تاج بلورينت را نمي‌بيند

کسي بر فرش سرخ زرين زير پايت

نگاهي نمي‌افکند

و زماني که پديدار مي‌شوي

تمامي رودخانه‌ها به نغمه در مي‌آيند

در تن من

رنگ‌ها آسمان را مي‌لرزانند

و سرودي جهان را پر مي‌کند

تنها تو و من

به آن گوش مي‌سپريم



مشاهده لینک اصلی
میشه گفت خوب بود. من میخواستم با شعرهای نرودا آشنا بشم و فکر می کنم این بهترین گزینه ای بود که وجود داشت.شعرها اکثرا عاشقانه بودند و تعدادیشون هم رنگ و بوی سیاسی داشتن که طبیعی هم هست، نرودا بخشی از شهرتش رو از همین راه بدست آورده
...به جز شعر @خنده تو@ که یقیناً زیباترین شعره کتابه، شعری با عنوان @دختران@ رو دوست داشتم

دخترانی که در جستجوی
،عشق بزرگ، عشق وحشتناک اید
چه بر سرتان آمده؟

شاید
!زمان، زمان

زیرا اینک
،همین جاست زمان
،ببینید، ببینید چگونه می گذرد
،سنگ های آسمان را با خود می برد
،گل ها و برگ ها را نابود می کند
با فریاد موجی که
،بر صخره دنیای شما می شکند
با عطر یاس
!در کنار ماه خون آلود

و اکنون
،شما سر انگشت پا بر آب می زنید
با دل های کوچک تان
!و نمی دانید چه می خواهید بکنید

،گاه
،برخی سفرهای شبانه
،برخی کوپه های قطار
،برخی پرسه های شادی بخش
برخی رقص های حتی نه چندان بزرگ
!بهتر است از ادامه سفر
،بمیرید از وحشت، از سرما
،یا از تردید
زیرا با گام هائی غول آسا
،او را خواهم یافت
،در میان شما
،دور از شما
،و او مرا خواهد یافت
،اوئی که در رویارویی با عشق نخواهد لرزید
اوئی که در من گره خواهد خورد
!در زندگی و مرگ


مشاهده لینک اصلی
تقریبا به اندازه شخصیتی که آن را به من داد، بسیار زیبا بود. با تشکر از شما، شانون. ؛) @ من نمی توانستم با شما بجنگم ... من نمی توانستم آواز بخوانم.

مشاهده لینک اصلی
من واقعا از این اشعار لذت می برم ðŸ'-

مشاهده لینک اصلی
من چیزهای زیبا از پابلو نرودا را می خوانم، اما نمی توانم بگویم از این یکی لذت می برم و چطور همه چیز را با طبیعت و چیزهایی که در اطراف آن هستم متصل می کنم. نه این که من این شعر را دوست ندارم من فقط از چیزهایی که همه چیز را با هم ترکیب می کنم لذت نمی برم. یک شعر من دوست داشتم، هر چند: کوه و رودخانه در سرزمین من کوه وجود دارد. در کشور من یک رودخانه وجود دارد. بیا با من شب به کوه بالا میرود گرسنگی به رودخانه می رود بیا با من چه کسانی مبتلا به بیماری هستند؟ من نمی دانم، اما آنها من هستند. بیا با من نمی دانم، اما آنها مرا صدا می زنند و به من می گویند @ Suffer @. بیا با من و آنها به من می گویند: @ شما، مردم ناراضی خود را، بین کوه ها و رودخانه، گرسنه و درد، شما نمی خواهید به تنهایی مبارزه، شما منتظر شما، دوست @. آه تو، یکی که من دوست دارم، یک کمی، دانه قرمز گندم، مبارزه سخت خواهد بود، زندگی سخت خواهد شد، اما شما با من خواهد آمد.

مشاهده لینک اصلی
من عاشق نرودا هستم، اما کسی خواهش میکنه اعلام کنه که اشعارش واقعا مناسب برای خواندن در مراسم عروسی هستند؟ هرچند که داماد یک عاشقانه جذاب و دوست داشتنی است، که احتمالا نباید در عروسی بیرون بیاید.) و در حالی که در مورد کلمه Neruda هم منتشر شده، لطفا ذکر کنید که سیاه و سفید هر دو رنگ لباس نامناسب برای مهمانان (و مادران عروس یا داماد، برای آن ماده).

مشاهده لینک اصلی
من آرزو می کنم اسپانیایی من به اندازه کافی خوب به درک Neruda IN اسپانیایی. من عاشق کیفیت زمینی و پوپولیستی اشعار عشق او هستم. اشعار او، به دلایلی که به طور کامل نمی توانم بیان کنم، با من مخالف است. همه شاعران باید دستگیر شوند و به دنبال دختران، کوه ها و آمپر؛ رودخانه ها

مشاهده لینک اصلی
دسته بندی های مرتبط با - کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه


#جایزه نوبل ادبیات - #ادبیات کلاسیک - #ادبیات شیلی - #دهه 1960 میلادی - #شعر - #عاشقانه -
#انتشارات نشر چشمه - #پابلو نرودا - #احمد پوری
کتاب های مرتبط با - کتاب هوا را از من بگیر خنده ات را نه


 کتاب گزارش یک مرگ
 کتاب 2666
 کتاب رد گم
 کتاب گرینگوی پیر
 کتاب بوی درخت گویاو
 کتاب عشق و سایر اهریمنان